Конвенція про деякі обмеження користування правом захоплення у морській війні Гаага, 18 жовтня 1907 [...]
Нідерланди; Конвенція, Міжнародний документ від 18.10.1907
Документ 995_192, поточна редакція — Редакція від 18.10.1907
 


Конвенция
о некоторых ограничениях в пользовании правом захвата
в морской войне
Гаага, 18 октября 1907 года

(Перечень Договаривающихся Сторон)
Сознавая необходимость лучше, чем это было до сих пор,
обеспечить справедливое применение права в морских международных
отношениях в военное время; признавая, что для достижения этой цели надлежит, отказавшись
ко всеобщей пользе от некоторых прежних противоречивых обычаев
или, в случае надобности, согласовав их между собою, предпринять в
форме общих правил свод гарантий, присвоенных мирной торговле и
безвредному труду, а равно правил ведения военных действий на
море; что надлежит определить взаимными письменными соглашениями
начала, оставшиеся до сих пор в шаткой области противоречий или
предоставленные произволу отдельных Правительств; что ныне уже некоторое количество правил может быть
установлено без нарушения действующего в настоящее время права
относительно этих вопросов, этими правилами не предусмотренных;
назначили своими уполномоченными
(перечень уполномоченных), каковые по представлении своих полномочий, признанных
составленными в надлежащей и законной форме, согласились о
следующих постановлениях.
Глава I
О почтовой корреспонденции
Статья 1
Почтовая корреспонденция нейтральных или воюющих, будь то
официальная или частная, найденная в открытом море на нейтральном
или неприятельском судне, - неприкосновенна, в случае захвата
судна она досылается взятелем с наименьшим по возможности
опозданием. Исключение допускается в случае нарушения блокады, если
корреспонденция направлена в блокируемый порт или отправляется
оттуда.
Статья 2
Неприкосновенность почтовой корреспонденции не освобождает
нейтральные почтовые пароходы от действия законов и обычаев
морской войны касательно торговых судов вообще. Однако осмотр их
должен иметь место лишь в случае необходимости, со всей возможной
осмотрительностью и быстротою.
Глава II
Освобождение от захвата некоторых судов
Статья 3
Суда, исключительно предназначенные для берегового
рыболовства или для потребностей мелкого местного мореплавания, не
подлежат захвату, как равно и их машины, снасти, приспособления и
груз. Эта льгота перестает к ним применяться, как только они
принимают какое-либо участие в военных действиях. Договаривающиеся Государства считают недопустимым
пользоваться безобидным свойством сказанных судов, чтобы
употреблять их с военной целью, сохраняя за ними их мирную
внешность.
Статья 4
Равным образом, освобождены от захвата суда, выполняющие
научные, религиозные и филантропические поручения.
Глава III
О положении экипажей неприятельских торговых судов,
захваченных воюющими
Статья 5
Когда неприятельское торговое судно захвачено воюющими, люди
его экипажа, подданные нейтральной Державы, не подвергаются
военному плену. То же относится и к капитану и офицерам, равным образом
подданым нейтральной Державы, если они формально на письме обещают
не служить на неприятельском судне во время войны.
Статья 6
Капитан, офицеры и состав экипажа, подданные неприятеля, не
подлежат военному плену при условии, если они обяжутся, по силе
формального письменного обещания, не поступать во время войны ни
на какую службу, имеющую отношение к военным действиям.
Статья 7
Имена лиц, оставленных на свободе на условиях, указанных во
второй части статьи 5 и в статье 6, сообщаются воюющим взятелем
другому воюющему. Последнему запрещено заведомо пользоваться
услугами сказанных лиц.
Статья 8
Постановления трех предшествующих статей не применяются к
судам, принимающим участие в военных действиях.
Глава IV
Заключительные постановления
Статья 9
Постановления настоящей Конвенции применяются только между
договаривающимися Державами и в том лишь случае, если все воюющие
участвуют в Конвенции.
Статья 10
Настоящая Конвенция будет ратификована в скорейшем по
возможности времени. Ратификации будут сданы на хранение в Гаагу. О первой сдаче на хранение ратификаций составляется протокол,
подписываемый Представителями Держав, которые в этом участвуют, и
Нидерландским Министром Иностранных Дел. Последующие сдачи на хранение ратификаций совершаются
посредством письменных оповещений, направляемых Нидерландскому
Правительству и сопровождаемых актами ратификации. Засвидетельствованная копия с протокола о первой сдаче на
хранение ратификаций, с оповещений, помянутых в предшествующей
части статьи, а равно с актов ратификаций, немедленно передается,
при посредстве Нидерландского Правительства и дипломатическим
путем, Державам, приглашенным на Вторую Конференцию Мира, а равно
другим Державам, присоединившимся к Конвенции. В случаях,
указанных в предшествующей части статьи, сказанное Правительство
сообщает им в то же время день, в который оно получило оповещение.
Статья 11
Державам, настоящую Конвенцию не подписавшим, предоставляется
присоединиться к ней. Держава, которая желает присоединиться, письменно извещает о
своем намерении Нидерландское Правительство, передавая ему акт
присоединения, который будет храниться в архиве сказанного
правительства. Это правительство немедленно передает всем другим Державам,
приглашенным на Вторую Конференцию Мира, засвидетельствованную
копию оповещения, а равно акта присоединения, указывая день, когда
оно получило оповещение.
Статья 12
Настоящая Конвенция вступит в силу в отношении Держав,
участвовавших в первой сдаче на хранение ратификации, шестьдесят
дней спустя после дня протокола этой сдачи, а в отношении Держав,
которые ратификуют позднее или присоединятся, шестьдесят дней
после того, как оповещение о их ратификации или о их присоединении
будет получено Нидерландским Правительством.
Статья 13
В случае, если бы одна из договаривающихся Держав пожелала
отказаться от настоящей Конвенции, об этом отказе письменно
оповещается Нидерландское Правительство, которое немедленно
сообщает засвидетельствованную копию оповещения всем другим
Державам, уведомляя их о дне, когда оно его получило. Этот отказ будет действительным лишь в отношении Державы,
сделавшей о нем оповещение, и лишь год спустя после того, как
оповещение было получено Нидерландским Правительством.
Статья 14
Список, составляемый в Нидерландском Министерстве Иностранных
Дел, будет заключать указание дня сдачи на хранение ратификации,
произведенной согласно статье 10, части 3 и 4, а равно дней, в
которые будут получены оповещения о присоединении (статья 11,
часть 2) и об отказе (статья 13, часть 1). Каждая договаривающаяся Держава может знакомиться с этим
списком и просить о выдаче засвидетельствованных копий.
В удостоверение сего Уполномоченные подписали настоящую
Конвенцию.
Учинено в Гааге восемнадцатого октября тысяча девятьсот
седьмого года в одном экземпляре, который будет храниться в архиве
Нидерландского Правительства и засвидетельствованные копии коего
будут сообщены дипломатическим путем договаривающимся Державам.
"Права людини і професійні стандарти для військовослужбовців"
в документах міжнародних організацій.
2 книга, Гаагські та Женевські конвенції, 1996 р.
Амстердам - Київ

  Пошук Знайти слова на сторiнцi:     
* тiльки українськi (або рос.) лiтери, мiнiмальна довжина слова 3 символи...