Заключний акт Наради з безпеки та співробітництва в Європі
ООН; Акт, Міжнародний документ від 01.08.1975
Документ 994_055, чинний, поточна редакція — Прийняття від 01.08.1975
 

Сторінки:  [ 1 ]  2  3  4
наступна сторінка »  


Заключительный акт
Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе
(Хельсинки, 1 августа 1975 года)

Дата підписання: 01.08.1975 Дата набуття чинності: 01.08.1975
Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе,
начавшееся в Хельсинки 3 июля 1973 года и продолжавшееся в Женеве
с 18 сентября 1973 года по 21 июля 1975 года, было завершено в
Хельсинки 1 августа 1975 года Высокими Представителями Австрии,
Бельгии, Болгарии, Венгрии, Германской Демократической Республики,
Федеративной Республики Германии, Греции, Дании, Ирландии,
Исландии, Испании, Италии, Канады, Кипра, Лихтенштейна,
Люксембурга, Мальты, Монако, Нидерландов, Норвегии, Польши,
Португалии, Румынии, Сан-Марино, Святейшего Престола, Соединенного
Королевства, Соединенных Штатов Америки, Союза Советских
Социалистических Республик, Турции, Финляндии, Франции,
Чехословакии, Швейцарии, Швеции и Югославии. Во время начального и заключительного этапов Совещания перед
его участниками в качестве почетного гостя выступил Генеральный
секретарь Организации Объединенных Наций. В ходе второго этапа
Совещания внесли свои вклады Генеральный директор ЮНЕСКО и
Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии ООН. Во время заседаний второго этапа Совещания были сделаны также
вклады по различным пунктам повестки дня представителями следующих
неучаствующих средиземноморских государств: Алжирской Народной
Демократической Республики, Арабской Республики Египет, Израиля,
Королевства Марокко, Сирийской Арабской Республики, Тунисской
Республики. Вдохновляемые политической волей, в интересах народов, к
улучшению и активизации их отношений, содействию в Европе миру,
безопасности, справедливости и сотрудничеству, сближению между
ними, а также с другими государствами мира, Преисполненные решимости в этой связи придать полную
действенность результатам Совещания и обеспечить использование
плодов, вытекающих из этих результатов, между их государствами и
во всей Европе и тем самым расширять, углублять и сделать
поступательным и прочным процесс разрядки, Высокие Представители государств-участников торжественно
приняли следующее:
Вопросы, относящиеся к безопасности в Европе
Государства-участники Совещания по безопасности и
сотрудничеству в Европе, подтверждая свою цель содействия улучшению отношений между
ними и обеспечения условий, в которых их народы могут жить в
условиях подлинного и прочного мира, будучи ограждены от любой
угрозы или покушения на их безопасность; убежденные в необходимости прилагать усилия к тому, чтобы
делать разрядку как непрерывным, так и все более жизнеспособным и
всесторонним процессом, всеобщим по охвату, и в том, что
претворение в жизнь результатов Совещания по безопасности и
сотрудничеству в Европе будет одним из крупнейших вкладов в этот
процесс; считая, что солидарность между народами, как и общность
стремления государств-участников к достижению целей, как они
выдвинуты Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе,
должны вести к развитию лучших и более тесных отношений между ними
во всех областях и, таким образом, к преодолению противостояния,
проистекающего из характера их отношений в прошлом, и к лучшему
взаимопониманию; памятуя о своей общей истории и признавая, что существование
общих элементов в их традициях и ценностях может помогать им в
развитии их отношений, и исполненные желания изыскивать, полностью
принимая во внимание своеобразие и разнообразие их позиций и
взглядов, возможности объединять их усилия с тем, чтобы
преодолевать недоверие и укреплять доверие, разрешать проблемы,
которые их разделяют, и сотрудничать в интересах человечества; признавая неделимость безопасности в Европе, как и свою общую
заинтересованность в развитии сотрудничества во всей Европе и
между собой, и выражая свое намерение предпринимать соответственно
усилия; признавая тесную связь между миром и безопасностью в Европе и
в мире в целом и сознавая необходимость для каждого из них вносить
свой вклад в укрепление международного мира и безопасности и в
содействие основным правам, экономическому и социальному прогрессу
и благополучию всех народов; приняли следующее:
1
a) Декларация принципов, которыми государства-участники
будут руководствоваться во взаимных отношениях
Государства-участники, подтверждая свою приверженность миру, безопасности и
справедливости и процессу развития дружественных отношений и
сотрудничества; признавая, что эта приверженность, отражающая интересы и
чаяния народов, воплощает для каждого государства-участника
ответственность сейчас и в будущем, повысившуюся в результате
опыта прошлого; подтверждая, в соответствии с их членством в Организации
Объединенных Наций и в соответствии с целями и принципами
Организации Объединенных Наций, свою полную и активную поддержку
Организации Объединенных Наций и повышению ее роли и эффективности
в укреплении международного мира, безопасности и справедливости и
в содействии решению международных проблем, как и развитию
дружественных отношений и сотрудничества между государствами; выражая свою общую приверженность принципам, которые изложены
ниже и которые находятся в соответствии с Уставом Организации
Объединенных Наций ( 995_010), а также свою общую волю
действовать, в применении этих принципов, в соответствии с целями
и принципами Устава Организации Объединенных Наций; заявляют о своей решимости уважать и применять в отношениях
каждого из них со всеми другими государствами-участниками,
независимо от их политических, экономических и социальных систем,
а также их размера, географического положения и уровня
экономического развития, следующие принципы, которые все имеют
первостепенную важность и которыми они будут руководствоваться во
взаимных отношениях:
I. Суверенное равенство, уважение прав,
присущих суверенитету
Государства-участники будут уважать суверенное равенство и
своеобразие друг друга, а также все права, присущие их
суверенитету и охватываемые им, в число которых входит, в
частности, право каждого государства на юридическое равенство, на
территориальную целостность, на свободу и политическую
независимость. Они будут также уважать право друг друга свободно
выбирать и развивать свои политические, социальные, экономические
и культурные системы, равно как и право устанавливать свои законы
и административные правила. В рамках международного права все государства-участники имеют
равные права и обязанности. Они будут уважать право друг друга
определять и осуществлять по своему усмотрению их отношения с
другими государствами согласно международному праву и в духе
настоящей Декларации. Они считают, что их границы могут
изменяться, в соответствии с международным правом, мирным путем и
по договоренности. Они имеют также право принадлежать или не
принадлежать к международным организациям, быть или не быть
участником двусторонних или многосторонних договоров, включая
право быть или не быть участником союзных договоров; они также
имеют право на нейтралитет.
II. Неприменение силы или угрозы силой
Государства-участники будут воздерживаться в их взаимных, как
и вообще в их международных отношениях от применения силы или
угрозы силой как против территориальной целостности или
политической независимости любого государства, так и каким-либо
другим образом, йесовместимым с целями Объединенных Наций и с
настоящий Декларацией. Никакие соображения не могут использоваться
для того, чтобы обосновывать обращение к угрозе силой или к ее
применению в нарушение этого принципа. Соответственно государства-участники будут воздерживаться от
любых действий, представляющих собой угрозу силой или прямое или
косвенное применение силы против другого государства-участника.
Равным образом они будут воздерживаться от всех проявлений силы с
целью принуждения другого государства-участника к отказу от
полного осуществления его суверенных прав. Равным образом они
будут также воздерживаться в их взаимных отношениях от любых актов
репрессалий с помощью силы. Никакое такое применение силы или угрозы силой не будет
использоваться как средство урегулирования споров или вопросов,
которые могут вызвать споры между ними.
III. Нерушимость границ
Государства-участники рассматривают как нерушимые все границы
друг друга, как и границы всех государств в Европе, и поэтому они
будут воздерживаться сейчас и в будущем от любых посягательств на
эти границы. Они будут, соответственно, воздерживаться также от любых
требований или действий, направленных на захват и узурпацию части
или всей территории любого государства-участника.
IV. Территориальная целостность государств
Государства-участники будут уважать территориальную
целостность каждого из государства-участников. В соответствии с этим они будут воздерживаться от любых
действий, несовместимых с целями и принципами Устава Организации
Объединенных Наций ( 995_010 ), против территориальной
целостности, политической независимости или единства любого
государства-участника и, в частности, от любых таких действий,
представляющих собой применение силы или угрозу силой. Государства-участники будут равным образом воздерживаться от
того, чтобы превращать территорию друг друга в объект военной
оккупации или других прямых или косвенных мер применения силы в
нарушение международного права или в объект приобретения с помощью
таких мер или угрозы их осуществления. Никакая оккупация или
приобретение такого рода не будет признаваться законной.
V. Мирное урегулирование споров
Государства-участники будут разрешать споры между ними
мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе
международный мир и безопасность и справедливость. Они будут добросовестно и в духе сотрудничества прилагать
усилия к тому, чтобы в короткий срок прийти к справедливому
решению, основанному на международном праве. В этих целях они будут использовать такие средства, как
переговоры, обследование, посредничество, примирение, арбитраж,
судебное разбирательство или иные мирные средства по их
собственному выбору, включая любую процедуру урегулирования,
согласованную до возникновения споров, в которых они были бы
сторонами. В случае, если стороны в споре не достигнут разрешения спора
путем одного из вышеупомянутых мирных средств, они будут
продолжать искать взаимно согласованные пути мирного
урегулирования спора. Государства-участники, являющиеся сторонами в споре между
ними, как и другие государства-участники, будут воздерживаться от
любых действий, которые могут ухудшить положение в такой степени,
что будет поставлено под угрозу поддержание международного мира и
безопасности, и тем самым сделать мирное урегулирование спора
более трудным.
VI. Невмешательство во внутренние дела
Государства-участники будут воздерживаться от любого
вмешательства, прямого или косвенного, индивидуального или
коллективного во внутренние или внешние дела, входящие во
внутреннюю компетенцию другого государства-участника, независимо
от их взаимоотношений. Они будут, соответственно, воздерживаться от любой формы
вооруженного вмешательства или угрозы такого вмешательства против
другого государства-участника. Они будут точно так же при всех обстоятельствах
воздерживаться от любого другого акта военного или политического,
экономического или другого принуждения, направленного на то, чтобы
подчинить своим собственным интересам осуществление другим
государством-участником прав, присущих его суверенитету, и таким
образом обеспечить себе преимущества любого рода. Соответственно они будут, в том числе, воздерживаться от
оказания прямой или косвенной помощи террористической деятельности
или подрывной, или другой деятельности, направленной на
насильственное свержение режима другого государства-участника.
VII. Уважение прав человека и основных свобод,
включая свободу мысли, совести, религии и убеждений
Государства-участники будут уважать права человека и основные
свободы, включая свободу мысли, совести, религии и убеждений, для
всех, без различия расы, пола, языка и религии. Они будут поощрять и развивать эффективное осуществление
гражданских, политических, экономических, социальных, культурных и
других прав и свобод, которые все вытекают из достоинства,
присущего человеческой личности, и являются существенными для ее
свободного и полного развития. В этих рамках государства-участники будут признавать и
уважать свободу личности исповедовать, единолично или совместно с
другими, религию или веру, действуя согласно велению собственной
совести. Государства-участники, на чьей территории имеются
национальные меньшинства, будут уважать право лиц, принадлежащих к
таким меньшинствам, на равенство перед законом, будут
предоставлять им полную возможность фактического пользования
правами человека и основными свободами и будут таким образом
защищать их законные интересы в этой области. Государства-участники признают всеобщее значение прав
человека и основных свобод, уважение которых является существенным
фактором мира, справедливости и благополучия, необходимых для
обеспечения развития дружественных отношений и сотрудничества
между ними, как и между всеми государствами. Они будут постоянно уважать эти права и свободы в своих
взаимных отношениях и будут прилагать усилия, совместно и
самостоятельно, включая в сотрудничестве с Организацией
Объединенных Наций, в целях содействия всеобщему и эффективному
уважению их. Они подтверждают право лиц знать свои права и обязанности в
этой области и поступать в соответствии с ними. В области прав человека и основных свобод
государства-участники будут действовать в соответствии с целями и
принципами Устава ООН ( 995_010 ) и Всеобщей декларацией прав
человека ( 995_015 ). Они будут также выполнять свои
обязательства, как они установлены в международных декларациях и
соглашениях в этой области, включая в том числе Международные
пакты о правах человека ( 995_042, 995_043 ), если они ими
связаны.
VIII. Равноправие и право народов распоряжаться
своей судьбой
Государства-участники будут уважать равноправие и право
народов распоряжаться своей судьбой, действуя постоянно в
соответствии с целями и принципами Устава ООН ( 995_010 ) и
соответствующими нормами международного права, включая те, которые
относятся к территориальной целостности государств. Исходя из принципа равноправия и права народов распоряжаться
своей судьбой, все народы всегда имеют право в условиях полной
свободы определять, когда и как они желают, свой внутренний и
внешний политический статус без вмешательства извне и осуществлять
по своему усмотрению свое политическое, экономическое, социальное
и культурное развитие. Государства-участники подтверждают всеобщее значение уважения
и эффективного осуществления равноправия и права народов
распоряжаться своей судьбой для развития дружественных отношений
между ними, как и между всеми государствами; они напоминают также
о важности исключения любой формы нарушения этого принципа.
IX. Сотрудничество между государствами
Государства-участники будут развивать свое сотрудничество
друг с другом, как и со всеми государствами, во всех областях в
соответствии с целями и принципами Устава ООН ( 995_010 ).
Развивая свое сотрудничество, государства-участники будут
придавать особое значение областям, как они определены в рамках
Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, причем каждый
из них будет вносить свой вклад в условиях полного равенства. Они будут стремиться, развивая свое сотрудничество как
равные, содействовать взаимопониманию и доверию, дружественным и
добрососедским отношениям между собой, международному миру,
безопасности и справедливости. Они будут равным образом
стремиться, развивая свое сотрудничество, повышать благосостояние
народов и способствовать претворению в жизнь их чаяний, используя,
в частности, выгоды, вытекающие из расширяющегося взаимного
ознакомления и из прогресса и достижений в экономической, научной,
технической, социальной, культурной и гуманитарной областях. Они
будут предпринимать шаги по содействию условиям,
благоприятствующим тому, чтобы делать эти выгоды доступными для
всех; они будут учитывать интересы всех в сокращении различий в
уровнях экономического развития и, в частности, интересы
развивающихся стран во всем мире. Они подтверждают, что правительства, учреждения, организации
и люди могут играть соответствующую и положительную роль в
содействии достижению этих целей их сотрудничества. Они будут стремиться, расширяя свое сотрудничество, как это
определено выше, развивать более тесные отношения между собой на
лучшей и более прочной основе на благо народов.
X. Добросовестное выполнение обязательств по
международному праву
Государства-участники будут добросовестно выполнять свои
обязательства по международному праву, как те обязательства,
которые вытекают из общепризнанных принципов и норм международного
права, так и те обязательства, которые вытекают из соответствующих
международному праву договоров или других соглашений, участниками
которых они являются. При осуществлении своих суверенных прав, включая право
устанавливать свои законы и административные правила, они будут
сообразовываться со своими юридическими обязательствами по
международному праву; они будут, кроме того, учитывать должным
образом и выполнять положения Заключительного акта Совещания по
безопасности и сотрудничеству в Европе. Государства-участники подтверждают, что в том случае, когда
обязательства членов Организации Объединенных Наций по Уставу
Организации Объединенных Наций ( 995_010 ) окажутся в противоречии
с их обязательствами по какому-либо договору или другому
международному соглашению, преимущественную силу имеют их
обязательства по Уставу в соответствии со статьей 103 Устава ООН. Все принципы, изложенные выше, имеют первостепенную важность,
и, следовательно, они будут одинаково и неукоснительно применяться
при интерпретации каждого из них с учетом других. Государства-участники выражают свою решимость полностью
уважать и применять эти принципы, как они изложены в настоящей
Декларации, во всех аспектах к их взаимным отношениям и
сотрудничеству с тем, чтобы обеспечить каждому
государству-участнику преимущества, вытекающие из уважения и
применения этих принципов всеми. Государства-участники, учитывая должным образом изложенные
выше принципы и, в частности, первую фразу десятого принципа
"Добросовестное выполнение обязательств по международному праву",
отмечают, что настоящая Декларация не затрагивает их прав и
обязательств, как и соответствующих договоров и других соглашений
и договоренностей. Государства-участники выражают убеждение в том, что уважение
этих принципов будет способствовать развитию нормальных и
дружественных отношений и прогрессу сотрудничества между ними во
всех областях. Они также выражают убеждение в том, что уважение
этих принципов будет способствовать развитию политических
контактов между ними, которые, в свою очередь, будут содействовать
лучшему взаимному пониманию их позиций и взглядов. Государства-участники заявляют о своем намерении осуществлять
свои отношения со всеми другими государствами в духе принципов,
изложенных в настоящей Декларации.
b) Вопросы, относящиеся к претворению в жизнь
некоторых из принципов, изложенных выше
i) Государства-участники, подтверждая, что они будут уважать и претворять в жизнь
положение о неприменении силы или угрозы силой, и убежденные в
необходимости сделать его действенным законом международной жизни, заявляют, что они будут уважать и выполнять в их отношениях
друг с другом, в том числе следующие положения, которые находятся
в соответствии с Декларацией принципов, которыми
государства-участники будут руководствоваться во взаимных
отношениях: - Претворять в жизнь и выражать всеми путями и во всех
формах, которые они сочтут подходящими, обязанность воздерживаться
от угрозы силой или ее применения в отношениях друг с другом. - Воздерживаться от какого-либо применения вооруженных сил,
несовместимого с целями и принципами Устава ООН ( 995_010 ) и
положениями Декларации принципов, которыми государства-участники
будут руководствоваться во взаимных отношениях, против другого
государства-участника, в особенности от вторжения или нападения
на его территорию. - Воздерживаться от всех проявлений силы с целью принуждения
другого государства-участника к отказу от полного осуществления
его суверенных прав. - Воздерживаться от любого акта экономического принуждения,
направленного на подчинение своим интересам осуществления другим
государством-участником прав, присущих его суверенитету, и
обеспечение себе таким образом преимуществ любого рода. - Принимать эффективные меры, которые в силу их охвата и
характера являются шагами в направлении достижения в конечном
итоге всеобщего и полного разоружения под строгим и эффективным
международным контролем. - Содействовать всеми средствами, которые каждое из них
сочтет подходящими, созданию атмосферы доверия и уважения между
народами, отвечающей их обязанности воздерживаться от пропаганды
агрессивных войн или любого применения силы или угрозы силой,
несовместимыми с целями Объединенных Наций и с Декларацией
принципов, которыми государства-участники будут руководствоваться
во взаимных отношениях против другого государства-участника. - Прилагать все усилия к тому, чтобы разрешить любые споры
между ними, продолжение которых могло бы угрожать поддержанию
международного мира и безопасности в Европе, исключительно мирными
средствами, и прежде всего стараться разрешить споры при помощи
мирных средств, указанных в статье 33 Устава ООН ( 995_010 ). Воздерживаться об любых действий, которые могли бы затруднить
мирное урегулирование споров между государствами-участниками. ii) Государства-участники, подтверждая свою решимость разрешать свои споры, как это
определено в принципе мирного урегулирования споров; убежденные в том, что мирное урегулирование споров является
дополнением неприменения силы или угрозы силой, причем оба фактора
являются существенными, хотя и не исключительными, для поддержания
и укрепления мира и безопасности; желая укрепить и усовершенствовать имеющиеся в их
распоряжении средства мирного урегулирования споров; 1. Полны решимости продолжить рассмотрение и разработку
общеприемлемого метода мирного урегулирования споров,
направленного на дополнение существующих средств, и с этой целью
работу по "Проекту конвенции о Европейской системе мирного
урегулирования споров", представленному Швейцарией на втором этапе
Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, как и по
другим предложениям, относящимся к нему и направленным на
разработку такого метода. 2. Принимают решение, что по приглашению Швейцарии будет
созвано совещание экспертов всех государств-участников с целью
выполнения задания, изложенного в пункте 1, в рамках и при
соблюдении процедур дальнейших шагов после Совещания, определенных
в разделе "Дальнейшие шаги после Совещания". 3. Это совещание экспертов состоится после встречи
представителей, назначенных министрами иностранных дел
государств-участников, запланированной в соответствии с разделом
"Дальнейшие шаги после Совещания" на 1977 год; результаты работы
этого совещания экспертов будут представлены правительствам.
2
Документ по мерам укрепления доверия
и некоторым аспектам безопасности и разоружения
Государства-участники, желая устранить причины напряженности, которая может
существовать между ними, и тем самым внести вклад в укрепление
мира и безопасности в мире; исполненные решимости укреплять доверие между собой и этим
содействовать упрочению стабильности и безопасности в Европе; исполненные решимости также воздерживаться в их взаимных, как
и вообще в их международных отношениях от применения силы или
угрозы силой как против территориальной целостности или
политической независимости любого государства, так и каким-либо
другим образом, несовместимым с целями Объединенных Наций и с
принятой в этом Заключительном акте Декларацией принципов,
которыми государства-участники будут руководствоваться во взаимных
отношениях; признавая необходимость содействовать уменьшению опасности
вооруженного конфликта, неправильного понимания или неправильной
оценки военной деятельности, которая могла бы вызвать опасения, в
частности, в условиях, когда у государств-участников отсутствует
ясная и своевременная информация о характере такой деятельности; принимая во внимание соображения, относящиеся к усилиям,
направленным на уменьшение напряженности и содействие разоружению; признавая, что обмен по приглашению наблюдателями на военных
учениях будет содействовать контактам и взаимопониманию; изучив вопрос о предварительном уведомлении о крупных
передвижениях войск применительно к укреплению доверия; признавая, что имеются другие средства, при помощи которых
отдельные государства могут дополнительно вносить вклад в
достижение их общих целей; убежденные в политической важности предварительного
уведомления о крупных военных учениях для содействия
взаимопониманию и укреплению доверия, стабильности и безопасности; принимая ответственность каждого из них за то, чтобы
содействовать этим целям и осуществлять эту меру в соответствии с
согласованными критериями и условиями, что существенно для
достижения этих целей; признавая, что эта мера, вытекая из политического решения,
опирается на добровольную основу; приняли следующее:
I
Предварительное уведомление о крупных военных учениях
Они будут уведомлять о своих крупных военных учениях все
другие государства-участники по обычным дипломатическим каналам в
соответствии со следующими положениями: Уведомления будут даваться о крупных военных учениях
сухопутных войск общей численностью более 25000 человек,
проводимых самостоятельно или совместно с любыми возможными
военно-воздушными или военно-морскими компонентами (в этом
контексте слово "войска" включает амфибийные и воздушно-десантные
войска). В случае самостоятельных учений амфибийных или
воздушно-десантных войск, или совместных учений, в которых они
участвуют, эти войска будут также включаться в эту численность.
Уведомления могут также даваться в случае совместных учений,
которые не достигают указанной выше численности, но в которых
участвуют сухопутные войска вместе со значительным количеством
амфибийных или воздушно-десантных войск или тех и других. Уведомления будут даваться о крупных военных учениях, которые
проводятся в Европе на территории какого-либо
государства-участника, а также, если это применимо, в прилегающих
морском районе и воздушном пространстве. В случае, если территория государства-участника простирается
за пределы Европы, предварительные уведомления должны даваться
только об учениях, которые проводятся в пределах 250 км от его
границы, обращенной в сторону любого другого европейского
государства-участника или общей с ним, однако, для
государства-участника нет необходимости давать уведомление в
случае, когда этот район также примыкает к его границе, обращенной
в сторону неевропейского неучаствующего государства или общей с
ним. Уведомления будут направляться за 21 день или более до начала
учения при ближайшей возможности до даты его начала, если учение
будет назначено за более короткий срок. Уведомление будет содержать информацию о наименовании, если
таковое присваивается, общей цели учения, участвующих в нем
государствах, типе или типах и численности участвующих войск,
районе и предполагаемом сроке его проведения.
Государства-участники будут также, если возможно, предоставлять
соответствующую дополнительную информацию, в частности, такую,
которая касается компонентов участвующих сил и времени привлечения
этих сил.
Предварительное уведомление о других военных учениях
Государства-участники признают, что они могут содействовать
дальнейшему укреплению доверия и упрочению безопасности и
стабильности и с этой целью могут также уведомлять о военных
учениях меньшего масштаба другие государства-участники, особенно
те, которые расположены вблизи района проведения таких учений. С этой же целью государства-участники признают также, что они
могут уведомлять о других военной учениях, проводимых ими.
Обмен наблюдателями
Государства-участники будут приглашать другие
государства-участники, в добровольном порядке и на двусторонней
основе, в духе взаимности и доброй воли в отношении всех
государств-участников, направлять наблюдателей для присутствия на
военных учениях. Приглашающее государство будет в каждом случае определять
количество наблюдателей, порядок и условия их участия и
предоставлять другую информацию, которую оно может счесть
полезной. Оно будет обеспечивать соответствующие условия и
оказывать гостеприимство. Приглашение будет направляться по обычным дипломатическим
каналам настолько заблаговременно, насколько это возможно.
Предварительное уведомление о крупных передвижениях войск
В соответствии с Заключительными рекомендациями Хельсинкских
консультаций государства-участники изучили вопрос о
предварительном уведомлении о крупных передвижениях войск в
качестве меры укрепления доверия. Соответственно государства-участники признают, что они могут,
по своему собственному усмотрению и с целью содействия укреплению
доверия, уведомлять о крупных передвижениях своих войск. В этом же духе государствами-участниками Совещания по
безопасности и сотрудничеству в Европе будет предпринято
дальнейшее рассмотрение вопроса о предварительном уведомлении о
крупных передвижениях войск, имея в виду, в частности, опыт,
приобретенный в ходе осуществления мер, которые изложены в
настоящем документе.
Другие меры по укреплению доверия
Государства-участники признают, что имеются другие средства,
с помощью которых можно содействовать их общим целям. В частности, они будут с должным учетом взаимности и с целью
лучшего взаимопонимания содействовать обменам по приглашению между
военным персоналом, включая визиты военных делегаций.
* * *
С тем, чтобы сделать более полным вклад в их общую цель
укрепления доверия, государства-участники, осуществляя свою
военную деятельность в районе, охватываемом положениями о
предварительном уведомлении о крупных военных учениях, будут
должным образом принимать во внимание и уважать эту цель. Они признают также, что опыт, приобретенный в результате
осуществления положений, изложенных выше, вместе с последующими
усилиями мог бы вести к развитию и расширению мер, направленных на
укрепление доверия.
II
Вопросы, относящиеся к разоружению
Государства-участники признают заинтересованность всех их в
усилиях, направленных на уменьшение военного противостояния и на
содействие разоружению, которые призваны дополнить политическую
разрядку в Европе и укрепить их безопасность. Они убеждены в
необходимости принятия эффективных мер в этих областях, которые в
силу их охвата и характера являются шагами в направлении
достижения в конечном итоге всеобщего и полного разоружения под
строгим и эффективным международным контролем и которые должны
привести к укреплению мира и безопасности во всем мире.
III
Общие соображения
Рассмотрев взгляды, выраженные по различным вопросам,
относящимся к укреплению безопасности в Европе путем совместных
усилий, направленных на содействие разрядке и разоружению,
государства-участники, когда они вовлечены в такие усилия, будут,
в этом контексте, исходить, в частности, из следующих существенных
соображений: - взаимодополняющий характер политических и военных аспектов
безопасности; - взаимное соотношение между безопасностью каждого
государства-участника и безопасностью в Европе в целом и
соотношение, которое, в более широком контексте всемирной
безопасности, существует между безопасностью в Европе и
безопасностью в районе Средиземного моря; - уважение интересов безопасности всех государств-участников
Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, присущих их
суверенному равенству; - важность того, чтобы участники форумов, в которых ведутся
переговоры, проявляли заботу о предоставлении на подходящей основе
другим государствам-участникам Совещания по безопасности и
сотрудничеству в Европе информации о соответствующем развитии,
прогрессе и результатах и, с другой стороны, оправданная
заинтересованность любого из этих государств в том, чтобы его
взгляды были рассмотрены.
Сотрудничество в области экономики,
науки и техники и окружающей среды
Государства-участники, убежденные в том, что их усилия, направленные на развитие
сотрудничества в области торговли, промышленности, науки и
техники, окружающей среды, а также в других областях экономической
деятельности, способствуют укреплению мира и безопасности в Европе
и во всем мире, признавая, что сотрудничество в этих областях способствовало
бы экономическому и социальному прогрессу и улучшению условий
жизни, сознавая различия в их экономических и социальных системах, подтверждая свою готовность интенсифицировать такое
сотрудничество друг с другом независимо от их систем, признавая, что такое сотрудничество с учетом различий в
уровнях экономического развития может развиваться на основе
равенства и обоюдного удовлетворения партнеров и взаимности,
позволяющей в целом справедливое распределение выгод и
обязательств сравнимого объема, при соблюдении двусторонних и
многосторонних соглашений, имея в виду интересы развивающихся стран во всем мире, в том
числе среди стран-участниц, коль скоро в экономическом отношении
они находятся на уровне развивающихся, подтверждая свою готовность
сотрудничать для достижения целей и задач, поставленных
соответствующими органами Организации Объединенных Наций в
документах относительно развития, при том понимании, что каждое
государство-участник придерживается позиции, которую оно по ним
заняло; уделяя особое внимание наименее развитым странам, убежденные в том, что растущая экономическая
взаимозависимость в мире побуждает к более действенным общим
усилиям для решения основных мировых хозяйственных проблем, таких
как продовольственные, энергетические, сырьевые и
валютно-финансовые, и подчеркивает тем самым необходимость
содействия развитию устойчивых и справедливых международных
экономических отношений, что способствовало бы долговременному и
разностороннему экономическому развитию всех стран, учитывая работу, уже проделанную соответствующими
международными организациями, и желая воспользоваться
возможностями, предоставляемыми этими организациями, в частности,
Европейской экономической комиссией ООН, для претворения в жизнь
положений заключительных документов Совещания, считая, что основные направления и конкретные рекомендации,
содержащиеся в нижеследующих текстах, имеют целью способствовать
дальнейшему развитию их экономических взаимоотношений, и будучи
убежденными, что их сотрудничество в этой области должно
осуществляться при полном соблюдении принципов, регулирующих
отношения между государствами-участниками, как они изложены в
соответствующем документе, приняли следующее:
1. Торговля
Общие положения
Государства-участники, сознавая растущую роль международной торговли как одного из
наиболее важных факторов экономического роста и социального
прогресса; признавая, что торговля является одной из основных областей
их сотрудничества, и имея в виду, что положения, содержащиеся в
вышеприведенной преамбуле, применяются, в частности, к этой
области; считая, что объем и структура торговли между
государствами-участниками не во всех случаях отвечают
возможностям, которые открывает современный уровень их
экономического и научно-технического развития; исполнены решимости содействовать на основе модальностей их
экономического сотрудничества расширению их взаимной торговли и
обмена услугами и обеспечивать благоприятные условия для такого
развития; признают благотворное воздействие на развитие торговли,
которое может быть результатом применения режима наибольшего
благоприятствования; будут поощрять расширение торговли в возможно более широком
многостороннем плане, стремясь при этом использовать различные
торгово-экономические возможности; признают значение двусторонних и многосторонних
межправительственных и других соглашений для развития торговли на
долговременной основе; отмечают значение валютно-финансовых вопросов для развития
международной торговли и будут стремиться решать их таким образом,
чтобы содействовать устойчивому росту товарооборота; будут стремиться сокращать или постепенно устранять всякого
рода препятствия на пути развития торговли; будут способствовать устойчивому росту торговли, избегая,
насколько это возможно, резких колебаний в их товарообороте; считают, что их торговля различными товарами должна
осуществляться таким образом, чтобы не причинять или не угрожать
причинить серьезный ущерб внутренним рынкам этих товаров, а в
отдельных случаях - дезорганизацию рынка, в частности, в ущерб
местным производителям аналогичных или непосредственно
конкурирующих товаров; что касается понятия дезорганизации рынка,
то имеется в виду, что оно не может использоваться вопреки
соответствующим положениям их международных соглашений; если они
будут прибегать к защитным мерам, то они будут действовать в
соответствии с их обязательствами в этой области, вытекающими из
международных соглашений, стороной которых они являются, и будут
учитывать интересы непосредственно затрагиваемых сторон; будут уделять должное внимание мерам по содействию развитию
торговли и диверсификации ее структуры; отмечают, что рост и диверсификация торговли способствовали
бы расширению возможностей выбора товаров; считают желательным создание благоприятных условий для
участия фирм, организаций и предприятий в развитии торговли.
Деловые контакты и возможности
Государства-участники, сознавая важность вклада, который мог бы внести в развитие
торгово-экономических связей улучшение деловых контактов и
сопровождающий его рост доверия в деловых отношениях; примут меры, способствующие дальнейшему улучшению условий
для расширения контактов между представителями официальных
органов, различных организаций, предприятий, фирм и банков,
занимающихся внешней торговлей, в частности, где это
целесообразно, между продавцами и потребителями товаров и услуг, в
целях изучения торговых возможностей, заключения контрактов,
обеспечения их реализации и осуществления послепродажного сервиса; будут поощрять принятие организациями, предприятиями и
фирмами, занимающимися внешней торговлей, мер по ускорению
проведения деловых переговоров; будут принимать, кроме того, меры, направленные на улучшение
условий для деятельности представителей иностранных организаций,
предприятий, фирм и банков, занимающихся внешней торговлей, в
частности, путем: - предоставления необходимой информации, включая информацию о
законодательстве и порядке открытия и деятельности постоянных
представительств указанными выше организациями; - рассмотрения в возможно благожелательном плане просьб об
учреждении постоянных представительств и бюро для этой цели,
включая открытие в соответствующих случаях совместных бюро двумя
или несколькими фирмами; - содействия предоставлению на возможно благоприятных
условиях, равных для всех представителей указанных выше
организаций, гостиниц, средств связи и других обычно требующихся
им услуг, а также подходящих служебных и жилых помещений для
постоянных представительств; отмечают значение таких мер для содействия более широкому
участию мелких и средних фирм в торговле между
государствами-участниками.
Экономическая и коммерческая информация
Государства-участники, сознавая растущую роль экономической и коммерческой
информации в развитии международной торговли, считая, что экономическая информация по своему характеру
должна была бы обеспечивать соответствующий анализ рынков и
разработку среднесрочных и долгосрочных прогнозов, содействуя тем
самым установлению устойчивых торговых потоков и лучшему
использованию торговых возможностей, выражая готовность улучшать качество и расширять объем и
распространение экономической и соответствующей административной
информации, считая, что ценность статистических данных в международном
плане зависит в значительной степени от их сопоставимости, будут содействовать регулярной и в возможно более короткие
сроки публикации и распространению экономической и коммерческой
информации, в частности: - статистических данных о производстве, национальном доходе,
бюджете, потреблении, производительности труда; - статистических данных о внешней торговле, составленных на
основе сопоставимых между собой классификаций, в разбивке по
товарам с указанием объема и стоимости, а также стран
происхождения и назначения; - законов и регламентов, касающихся внешней торговли; - информации, используемой для экономического прогнозирования
с целью содействия развитию торговли, например, информации об
основных направлениях народнохозяйственных планов и программ; - другой информации, полезной для деловых людей в
коммерческих контактах, например, периодически издаваемых
справочников, перечней и, когда это возможно, структурных схем
фирм и организаций, занимающихся внешней торговлей; будут наряду с вышеизложенным поощрять развитие обмена
экономической и коммерческой информацией, когда это целесообразно,
через смешанные комиссии по экономическому и научно-техническому
сотрудничеству, национальные и смешанные торговые палаты и другие
соответствующие органы; будут поддерживать исследование в рамках Европейской
экономической комиссии ООН возможностей создания многосторонней
системы уведомления о законах и регламентах, касающихся внешней
торговли, и об изменениях в них; будут поощрять работу по гармонизации статистических
номенклатур, проводимую в международном плане, особенно в рамках
Европейской экономической комиссии ООН.
Маркетинг
Государства-участники, признавая значение, которое имеет приспособление производства
к требованиям внешних рынков для расширения международной
торговли, сознавая необходимость возможно более полного значения и
учета экспортерами запросов потенциальных потребителей, будут содействовать организациям, предприятиям и фирмам,
занимающимся внешней торговлей, в дальнейшем расширении знаний и
разработке методов, необходимых для эффективного сбыта; будут поощрять улучшение условий для осуществления мер,
направленных на содействие развитию торговли и удовлетворение
запросов потребителей в том, что касается импорта, в частности,
путем изучения рынка и проведения рекламы, а также, когда это
целесообразно, путем создания служб снабжения, поставок запасных
частей, обслуживания после продажи и подготовки необходимого
местного технического персонала; будут поощрять международное сотрудничество в области
содействия развитию торговли, включая маркетинг, а также работу,
проводимую по этим вопросам в рамках международных организаций, и
в частности, в Европейской экономической комиссии ООН.
2. Промышленное сотрудничество и проекты,
представляющие общий интерес
Промышленное сотрудничество
Государства-участники, считая, что промышленное сотрудничество, мотивирующееся
экономическими соображениями, может: - создать устойчивые связи, укрепляя тем самым долговременное
экономическое сотрудничество в целом, - содействовать экономическому росту, а также развитию и
диверсификации международной торговли и более широкому применению
современной технологии, - способствовать использованию к взаимной выгоде
экономической взаимодополняемости путем более полного
использования всех факторов производства и - ускорять промышленное развитие всех участвующих в таком
сотрудничестве,

  Пошук Знайти слова на сторiнцi:     
* тiльки українськi (або рос.) лiтери, мiнiмальна довжина слова 3 символи...

Сторінки:  [ 1 ]  2  3  4
наступна сторінка »