Договір про остаточне урегулювання стосовно Німеччини
Великобританія, СРСР, США [...]; Договір, Лист, Міжнародний документ від 12.09.1990
Документ 276_500, поточна редакція — Прийняття від 12.09.1990


Договор
об окончательном урегулировании в отношении Германии
(Москва, 12 сентября 1990 года)
Германская Демократическая Республика, Федеративная
Республика Германии, Соединенное Королевство Великобритании и
Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Союз Советских
Социалистических Республик и Французская Республика, сознавая, что их народы с 1945 года живут в мире друг с
другом; принимая во внимание исторические изменения последнего
времени в Европе, которые дают возможность преодолеть ее раскол; учитывая права и ответственность четырех держав в отношении
Берлина и Германии в целом, а также соответствующие соглашения и
решения четырех держав военного и послевоенного времени; преисполненные решимости в соответствии со своими
обязательствами по Уставу Организации Объединенных Наций
( 995_010 ) развивать дружественные отношения между нациями на
основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов, а
также принимать другие соответствующие меры для укрепления
всеобщего мира; ссылаясь на принципы Хельсинкского Заключительного акта
Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе ( 994_055 ); признавая, что эти принципы заложили прочную основу для
создания справедливого и надежного мирного устройства в Европе; преисполненные решимости учитывать интересы безопасности
каждого; убежденные в необходимости окончательно преодолеть антагонизм
и развивать сотрудничество в Европе; подтверждая свою готовность укреплять безопасность, в
особенности путем принятия эффективных мер по контролю над
вооружениями, разоружению и укреплению доверия, свою готовность не
рассматривать друг друга как противников, а работать над
установлением отношений доверия и сотрудничества, и соответственно
с этим свою готовность позитивно рассмотреть возможность принятия
подходящих мер по институционализации в рамках Совещания по
безопасности и сотрудничеству в Европе; отмечая, что немецкий народ, свободно осуществляя право на
самоопределение, изъявил волю к строительству государственного
единства Германии, с тем чтобы служить делу мира во всем мире в
качестве равноправного и суверенного члена идущей по пути
объединения Европы; убежденные в том, что объединение Германии в государство с
окончательными границами является значительным вкладом в дело мира
и стабильности в Европе; имея целью достижение окончательного урегулирования в
отношении Германии; признавая, что тем самым и с объединением Германии в
демократическое и мирное государство теряют свое значение права и
ответственность четырех держав в отношении Берлина и Германии в
целом; представленные своими министрами иностранных дел, которые в
соответствии с Заявлением от 13 февраля 1990 года, принятым в
Оттаве, встречались 5 мая 1990 года в Бонне, 22 июня 1990 года в
Берлине, 17 июля 1990 года в Париже с участием министра
иностранных дел Республики Польша, 12 сентября 1990 года в Москве, договорились о нижеследующем:
Статья 1
1. Объединенная Германия будет включать территории Германской
Демократической Республики, Федеративной Республики Германии и
всего Берлина. Ее внешними границами станут границы Германской
Демократической Республики и Федеративной Республики Германии со
дня вступления в силу настоящего Договора. Подтверждение
окончательного характера границ объединенной Германии является
существенной составной частью мирного порядка в Европе. 2. Объединенная Германия и Республика Польша подтверждают
существующую между ними границу в договоре, имеющем обязательный
характер в соответствии с международным правом. 3. Объединенная Германия не имеет никаких территориальных
претензий к другим государствам и не будет выдвигать таких
претензий также и в будущем. 4. Правительства Германской Демократической Республики и
Федеративной Республики Германии обеспечат, чтобы в конституции
объединенной Германии не содержалось каких-либо положений,
противоречащих этим принципам. Соответственно это относится к
положениям, изложенным в преамбуле, во второй фразе статьи 23 и в
статье 146 Основного закона Федеративной Республики Германии. 5. Правительства Соединенного Королевства Великобритании и
Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки, Союза Советских
Социалистических Республик и Французской Республики официально
принимают к сведению соответствующие обязательства и заявления
Правительств Германской Демократической Республики и Федеративной
Республики Германии и заявляют, что с их осуществлением будет
подтвержден окончательный характер границ объединенной Германии.
Статья 2
Правительства Германской Демократической Республики и
Федеративной Республики Германии подтверждают свои заявления о
том, что с немецкой земли будет исходить только мир. Согласно
конституции объединенной Германии действия, могущие и преследующие
цель нарушить мир между народами, в особенности подготовка к
ведению наступательной войны, являются антиконституционными и
наказуемыми. Правительства Германской Демократической Республики и
Федеративной Республики Германии заявляют, что объединенная
Германия никогда не применит оружие, которым она располагает,
иначе как в соответствии с ее конституцией и Уставом Организации
Объединенных Наций.
Статья 3
1. Правительства Германской Демократической Республики и
Федеративной Республики Германии подтверждают свой отказ от
производства, владения и распоряжения ядерным, биологическим и
химическим оружием. Они заявляют, что объединенная Германия также
будет придерживаться этих обязательств. В частности, права и
обязательства, вытекающие из Договора о нераспространении ядерного
оружия ( 995_098 ) от 1 июля 1968 года, продолжают действовать в
отношении объединенной Германии. 2. Правительство Федеративной Республики Германии в полном
согласии с Правительством Германской Демократической Республики
сделало 30 августа 1990 года в Вене на переговорах по обычным
вооруженным силам в Европе следующее заявление: "Правительство Федеративной Республики Германии обязуется
сократить вооруженные силы объединенной Германии в течение 3 - 4
лет до численности 370000 человек (сухопутные войска,
военно-воздушные и военно-морские силы). Это сокращение должно
начаться с момента вступления в силу первого договора об обычных
вооруженных силах в Европе. В рамках этого совокупного верхнего
предела не более 345000 человек будут входить в сухопутные войска
и военно-воздушные силы, которые в соответствии с согласованным
мандатом одни являются предметом переговоров по обычным
вооруженным силам в Европе. Правительство Федеративной Республики
Германии видит в своем обязательстве о сокращении сухопутных и
военно-воздушных сил значимый немецкий вклад в дело сокращения
обычных вооруженных сил в Европе. Оно исходит из того, что в
последующих переговорах другие их участники также внесут свой
вклад в упрочение безопасности и стабильности в Европе, включая
меры по ограничению численности войск". Правительство Германской Демократической Республики полностью
присоединилось к этому заявлению. 3. Правительства Соединенного Королевства Великобритании и
Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки, Союза Советских
Социалистических Республик и Французской Республики принимают эти
заявления Правительств Германской Демократической Республики и
Федеративной Республики Германии к сведению.
Статья 4
1. Правительства Союза Советских Социалистических Республик,
Германской Демократической Республики и Федеративной Республики
Германии заявляют, что Союз Советских Социалистических Республик и
объединенная Германия урегулируют в договорном порядке условия и
сроки пребывания советских войск на территории нынешней Германской
Демократической Республики и Берлина, а также осуществление вывода
этих войск, который будет завершен к концу 1994 года, во
взаимосвязи с реализацией обязательств Правительств Германской
Демократической Республики и Федеративной Республики Германии,
изложенные в пункте 2 статьи 3 настоящего Договора. Примечание. Договор между СССР и ФРГ об условиях временного пребывания и
планомерного вывода советских войск с территории ФРГ подписан
12.10.90. 2. Правительства Соединенного Королевства Великобритании и
Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки и Французской
Республики принимают это заявление к сведению.
Статья 5
1. Вплоть до завершения вывода советских войск с территории
нынешней Германской Демократической Республики и Берлина в
соответствии со статьей 4 настоящего Договора на данной территории
будут размещаться в качестве вооруженных сил объединенной Германии
исключительно немецкие формирования территориальной обороны, не
интегрированные в союзнические структуры, которым немецкие
вооруженные силы приданы на остальной германской территории. С
учетом урегулирования, содержащегося в пункте 2 настоящей статьи,
войска других государств не будут в течение этого периода
размещаться на этой территории или осуществлять там другую военную
деятельность. 2. На срок пребывания советских войск на территории нынешней
Германской Демократической Республики и Берлина войска
Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии,
Соединенных Штатов Америки и Французской Республики будут в
соответствии с пожеланием немецкой стороны на основе
соответствующего договорного урегулирования между Правительством
объединенной Германии и правительствами указанных государств
по-прежнему размещаться в Берлине. Численность личного состава и
количество вооружений всех ненемецких войск, размещенных в
Берлине, не будут больше, чем на момент подписания настоящего
Договора. Новые категории оружия не будут вводиться туда
ненемецкими вооруженными силами. Правительство объединенной
Германии заключит с правительствами государств, разместивших
войска в Берлине, договоры на справедливых условиях с учетом
отношений, существующих с указанными государствами. 3. После завершения вывода советских войск с территории
нынешней Германской Демократической Республики и Берлина в данной
части Германии могут размещаться также формирования немецких
вооруженных сил, приданные военным союзническим структурам таким
же образом, как и формирования на остальной германской территории,
но без носителей ядерного оружия. Это не распространяется на
системы обычных вооружений, которые могут обладать другими
способностями, помимо обычных, но которые в данной части Германии
оснащены для обычной роли и предназначены только для таковой.
Иностранные войска и ядерное оружие или его носители не будут
размещаться в данной части Германии и развертываться там.
Статья 6
Право объединенной Германии на участие в союзах со всеми
вытекающими из этого правами и обязательствами настоящим Договором
не затрагивается.
Статья 7
1. Соединенное Королевство Великобритании и Северной
Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Союз Советских
Социалистических Республик и Французская Республика настоящим
прекращают действие своих прав и ответственности в отношении
Берлина и Германии в целом. В результате прекращают свое действие
соответствующие связанные с ними четырехсторонние соглашения,
решения и практика и распускаются все соответствующие институты
четырех держав. 2. В соответствии с этим объединенная Германия обретает
полный суверенитет над своими внутренними и внешними делами.
Статья 8
1. Настоящий Договор подлежит ратификации или принятию так
скоро, как это возможно. Ратификация с немецкой стороны проводится
объединенной Германией. Данный Договор тем самым имеет силу для
объединенной Германии. 2. Ратификационные грамоты или документы о принятии сдаются
на хранение Правительству объединенной Германии. Оно информирует
правительства других Договаривающихся Сторон о сдаче на хранение
каждой ратификационной грамоты или документа о принятии.
Статья 9
Настоящий Договор вступает в силу для объединенной Германии,
Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии,
Соединенных Штатов Америки, Союза Советских Социалистических
Республик и Французской Республики в день сдачи на хранение этими
государствами последней ратификационной грамоты или документа о
принятии.
Статья 10
Подлинник настоящего Договора, тексты которого на английском,
немецком, русском и французском языках имеют одинаковую силу,
сдается на хранение Правительству Федеративной Республики
Германии, которое передаст правительствам других Договаривающихся
Сторон заверенные копии. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом
уполномоченные, подписали настоящий Договор.
Совершено в Москве 12 сентября 1990 года.
(Подписи)
Договаривающиеся стороны: Великобритания Германия (ГДР) Германия (ФРГ) СССР США Франция
Договор ратифицирован Постановлением ВС СССР от 04.03.91
N 1985-1 ратификационная грамота сдана на хранение Правительству
ФРГ 15.03.91. Договор вступил в силу для СССР 15.03.91.

Согласованная протокольная запись
к Договору об окончательном урегулировании
в отношении Германии
(12 сентября 1990 года)
Любые вопросы, связанные с применением слова
"развертываться", как оно используется в последнем предложении
пункта 3 статьи 5, будут решаться Правительством объединенной
Германии разумно и ответственно, с учетом интересов безопасности
каждой из Договаривающихся Сторон, как об этом говорится в
преамбуле.
(Подписи)
Письмо
министрам иностранных дел четырех держав
от имени Правительств ГДР и ФРГ
В связи с сегодняшним подписанием Договора об окончательном
урегулировании в отношении Германии мы хотели бы сообщить вам, что
Правительства Федеративной Республики Германии и Германской
Демократической Республики в ходе переговоров констатировали
следующее: 1. Совместное заявление Правительств Федеративной Республики
Германии и Германской Демократической Республики от 15 июня
1990 г. об урегулировании нерешенных имущественных вопросов
содержит среди прочих следующие положения: "Меры по изъятию имущества, принятые на основе прав и
верховенства оккупационных властей (за 1945 - 1949 гг.), являются
необратимыми. Правительства Советского Союза и Германской
Демократической Республики не видят никакой возможности
пересмотреть принятые тогда меры. Правительство Федеративной
Республики Германии, учитывая историческое развитие, принимает это
к сведению. Оно считает, что за будущим общегерманским парламентом
должно быть оставлено принятие окончательного решения о возможных
государственных мерах компенсации". В соответствии с положениями п. 1 ст. 41 Договора между
Федеративной Республикой Германии и Германской Демократической
Республикой о строительстве германского единства от 31 августа
1990 г. (Договора об объединении) упомянутое Совместное заявление
является составной частью данного Договора. В соответствии с п. 3
ст. 41 Договора об объединении Федеративная Республика Германия не
будет издавать нормативных актов, которые противоречили бы
процитированной выше части Совместного заявления. 2. Сооруженные на немецкой земле памятники жертвам войны и
тирании будут уважаться и находиться под защитой немецких законов.
То же касается военных захоронений, которые будут сохраняться и за
которыми будет осуществляться уход. 3. Сохранение основ свободного и демократического строя
защищается конституцией и в объединенной Германии. Она
представляет собой основу для того, что партии, добивающиеся, судя
по их целям или по поведению их сторонников, ущемления или
устранения основ свободного и демократического строя, а также
организации, деятельность которых направлена против
конституционного порядка или идеи взаимопонимания народов, могут
быть запрещены. Это относится также к партиям и организациям с
национал-социалистическими целеустановками. В отношении договоров, заключенных Германской Демократической
Республикой, в п. п. 1 и 2 ст. 12 Договора между Федеративной
Республикой Германией и Германской Демократической Республикой о
строительстве германского единства от 31 августа 1990 г.
согласовано следующее: "Договаривающиеся Стороны согласны в том, что
международно-правовые договоры, заключенные Германской
Демократической Республикой в ходе строительства германского
единства, должны рассматриваться с партнерами Германской
Демократической Республики по договорам с точки зрения защиты
доверия, интересов участвующих государств и договорных
обязательств Федеративной Республики Германии, а также в
соответствии с принципами свободного, демократического и правового
государственного устройства и с учетом компетенций Европейских
Сообществ с тем, чтобы урегулировать или определить продолжение
действия, адаптацию или прекращение действия указанных договоров. Объединенная Германия определит свою позицию по переходу
международно-правовых договоров Германской Демократической
Республики после консультаций с соответствующими партнерами по
договорам и с Европейскими Сообществами, поскольку затрагиваются
их компетенции". Примите выражение нашего весьма высокого уважения.
(Подписи)
Ведомости СНД СССР и ВС СССР.
17 апреля 1991 г. N 16. Ст. 452.
Сборник международных договоров СССР
и Российской Федерации.
Вып. XLVII.- М., 1994. С. 34-37.
Действующее международное право. Т. 1.- М.:
Московский независимый институт
международного права, 1996. С. 153-159.



вгору